Simultano prevođenje na šestom sastanku EaPeReg-ove radne skupine stručnjaka za roaming (REWG).

U organizaciji Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti (HAKOM),  u suradnji s Europskom komisijom, u Splitu se 17. i 18. travnja 2019., održao šesti sastanak EaPeReg-ove (Eastern Partnership Regulators for Electronic Communications) radne skupine stručnjaka za roaming (REWG). Simultano prevođenje s hrvatskog i engleskog na ruski odradila sam u paru s mojom dragom kolegicom Tanjom…

Simultano prevođenje na glavnoj godišnjoj skupštini ECA-e

Jučer i danas u hotelu Le Meriden Lav u Podstrani kraj Splita održala se godišnja glavna skupština Europskog udruženja klubova (ECA). Predstavnici 232 kluba su ovaj put pored standardnih godišnjih izvještaja raspravljali i o europskim klupskim natjecanjima za razdoblje od 2021.-2024. godine. A ja i moja draga kolegica Tanja Radmilo ovo sve prevodili)). Na skupštinu…

Usmeno prevođenje u Županiji na sastanku s predstavnicima Lvivske oblasti

Danas sam prevodila u Županiji na primanju za Vasylysu Metko, predstavnicu Lvivske oblasti (Ukrajina) i Svitlanu Repinu, predsjednicu Hrvatsko-ukrajinskog društva Split i Stipu Tokića član Društva, a u prigodi održavanja Dana ukrajinske kulture u Solinu. Ukrajinske goste primili su zamjenik župana Luka Brčić i pročelnik Upravnog odjela za društvene djelatnosti Tomislav Đonlić. Zamjenik Brčić pozdravljajući…