Kategorija: Usmeno prevođenje

Usmeno prevođenje na daljinu u doba korone

Usmeno prevođenje na daljinu (simultano prevođenje) omogućava da se zakazane konferencije, edukacije ili sastanci sa klijentima održe online, bez fizičkog prisustva prevodioca. Koristeći online platforme, moguće je nastaviti sa [...]

Simultano prevođenje na šestom sastanku EaPeReg-ove radne skupine stručnjaka za roaming (REWG).

U organizaciji Hrvatske regulatorne agencije za mrežne djelatnosti (HAKOM), u suradnji s Europskom komisijom, u Splitu se 17. i 18. travnja 2019., održao šesti sastanak EaPeReg-ove (Eastern Partnership Regulators [...]

Simultano prevođenje na Drugom međunarodnom energetsko-bankarskom Forumu EU-Euroazija

U organizaciji Instituta za europske i globalizacijske studije u Splitu je održan Drugi međunarodni energetski forum “Europska unija – Euroazija: Geopolitičke energetske perspektive“. Simultano prevođenje s hrvatskog na ruski [...]

Simultano prevođenje na glavnoj godišnjoj skupštini ECA-e

Jučer i danas u hotelu Le Meriden Lav u Podstrani kraj Splita održala se godišnja glavna skupština Europskog udruženja klubova (ECA). Predstavnici 232 kluba su ovaj put pored standardnih [...]

Simultano prevođenje na Sedmom sastanku Upravnog odbora Regionalnog programa za Afganistan i susjedne zemlje

Zajedno s kolegicom Tanjom Radmilo prevodila sam na sedmom sastanku Upravnog odbora Regionalnog programa za Afganistan i susjedne zemlje. Tijekom sastanka, visoki predstavnici iz agencija za kontrolu droga, jedinica [...]

Simultano prevođenje na 46. općoj skupštini Europskih olimpijskih odbora (EOO)

24. i 25. listopada 2017. zajedno s kolegicom Tanjom Radmilo odradila sam simultano prevođenje na 46. općoj skupštini Europskih olimpijskih odbora (EOO), koja je u petak započela dvodnevno zasjedanje [...]

Usmeno prevođenje u Županiji na sastanku s predstavnicima Lvivske oblasti

Danas sam prevodila u Županiji na primanju za Vasylysu Metko, predstavnicu Lvivske oblasti (Ukrajina) i Svitlanu Repinu, predsjednicu Hrvatsko-ukrajinskog društva Split i Stipu Tokića član Društva, a u prigodi [...]

Prevođenje na konferenciji za medije uoči i nakon utakmice Hajduk – Oleksandrija

4.08.2016. u 20:30 sati Bijeli na Poljudu protiv ukrajinske Oleksandrije odigrali su uzvratnu utakmicu 3. pretkola Europske lige. Imala sam zadovoljstvo prevoditi na konferenciji za medije uoči i nakon [...]

Usmeno prevođenje na Hrvatsko-ukrajinskom gospodarskom forumu

Danas sam imala priliku i čast prevoditi na Hrvatsko-ukrajinskom gospodarskom forumu, koji organizirali su Trgovinsko-industrijska komora Ukrajine i Veleposlanstvo Ukrajine u Republici Hrvatskoj, na inicijativu predstavnika Trgovinsko-industrijske komore Ukrajine [...]