Багато українців, які переїжджають до Хорватії, вперше стикаються з необхідністю апостилювати свої документи. Апостиль — це спеціальний штамп, який дозволяє використовувати ваші українські документи за кордоном. Розберемося детально, що таке апостиль, для чого він потрібен, де і як його отримати в Україні та Хорватії.
Апостиль — це міжнародний штамп, який підтверджує справжність документа. Його визнали країни, які підписали Гаазьку конвенцію 1961 року, зокрема Україна та Хорватія. Апостиль засвідчує, що документ виданий офіційним органом і є легітимним для використання за кордоном. Таким чином, апостиль потрібен для офіційного визнання українських документів у Хорватії та хорватських документів в Україні.
Апостиль не підтверджує зміст документа — він лише засвідчує, що цей документ справжній і виданий відповідним органом. Це як «печатка» міжнародного рівня, яка говорить: «Так, цей документ дійсний».
Український апостиль:
Хорватський апостиль:
Апостиль потрібен для використання документів за кордоном у різних офіційних ситуаціях. Наприклад:
Кожен з цих документів потребує апостилювання, якщо він виданий в Україні і має бути використаний у Хорватії. І навпаки, хорватські документи потрібно апостилювати, якщо вони будуть подаватися в Україні.
В Україні апостиль ставиться різними органами залежно від типу документа:
Зазвичай, щоб отримати апостиль, потрібно подати оригінал документа і заплатити невеликий державний сбір. Процедура триває від кількох днів до кількох тижнів, залежно від конкретного органу та навантаження.
Якщо ви отримали документ у Хорватії і хочете використовувати його в Україні, вам теж потрібен апостиль. У Хорватії процедуру апостилювання виконують різні установи залежно від типу документа:
Детальніше про те, як і де отримати апостиль у Спліті, я докладно описала в статті “Як і де поставити апостиль у Спліті: детальна інструкція“.
Як і в Україні, для отримання апостиля в Хорватії потрібно подати оригінал документа і заплатити державний сбір.
Після того як ви отримали апостиль, ваш документ готовий для використання за кордоном, але є ще один важливий крок — переклад. Якщо документ буде використовуватися в Хорватії, його потрібно перекласти на хорватську мову і завірити переклад у судового перекладача. Якщо ж документ із Хорватії буде використовуватися в Україні, його потрібно перекласти на українську і завірити переклад в Україні.
Апостиль — це необхідний елемент для офіційного використання документів за кордоном. Для документів з України апостиль роблять відповідні українські органи, а для документів з Хорватії — хорватські. Після апостилювання документ треба перекласти та завірити переклад, якщо він буде використаний у Хорватії.
У нашому бюро ми можемо допомогти вам із завіреним перекладом на хорватську мову. Я є судовим перекладачем у Хорватії, тому завірені мною переклади визнаються всіма офіційними установами в Хорватії.
Замовити переклад можна тут ↓