У попередній статті (Апостиль: що це таке, навіщо потрібен і як його отримати в Україні та Хорватії) ми розібралися, що таке апостиль, для чого він потрібен та де його можна отримати в Україні та Хорватії. Наше бюро перекладів знаходиться в Каштелах (Сплітсько-Далматинська жупанія), і ми часто допомагаємо клієнтам ставити апостиль у Спліті. У цій статті я детально поясню, де і як це зробити, щоб процедура пройшла максимально просто та без затримок.
Апостиль на документи ставлять у Муніципальному суді Спліта (Općinski sud u Splitu).
Суд знаходиться за адресою:
Адреса: Gundulićeva ul. 29a, 21000 Split
Графік роботи: Суд зазвичай працює з понеділка по п’ятницю з 8:00 до 14:00. Але прийом документів триває лише до 13:00. З 10:30 до 11:00 — перерва, а у середу суд не працює з відвідувачами. Тому для апостилю звертайтеся в понеділок, вівторок, четвер або п’ятницю. Не забувайте про хорватські свята, ми часто їх не враховуємо.
На вході стоїть поліція. Їм потрібно показати документ, паспорт або “зелену книжечку”. Якщо у вас є сумка, її оглянуть (будьте готові до цього і не приносіть нічого зайвого). Скажіть, що вам потрібен апостиль. Можна сказати: “Treba mi apostil.” Далі пройдете через металодетектор (дівчата, він часто реагує на металеві деталі в туфлях), а поліцейський покаже, куди йти (кімната знаходиться на першому поверсі, поруч з входом). Скажіть “Hvala!” і йдіть до вказаної кімнати. Там достатньо привітатися (“Dobar dan!”), більше говорити не потрібно — вони вже знають, навіщо ви прийшли. Віддайте документ, ксерокопію, заповнену заяву та білеги (якщо немає тимчасового захисту; якщо є — показуєте “зелену книжечку”) і запитайте, коли можна прийти за апостилем: “Kada mogu doći po apostil?”
Зазвичай це можна зробити наступного дня, але це залежить від навантаження і присутності судді, який підписує апостиль.
Для отримання апостиля необхідно заповнити стандартну заяву, яку можна знайти на полиці в коридорі суду. Або завантажити її з додатку нижче та заповнити заздалегідь. Це проста форма, де потрібно вказати особисті дані та інформацію про документ для апостилювання.
Завантажте заяву
Ось переклад цієї заяви:
Республіка Хорватія
Муніципальний суд у Спліті
Спліт
Заявник: (перепишіть дані з зеленої книжечки: ім’я та прізвище, адреса та OIB) _____________________________________________________________
Місце проживання: ______________ вулиця ______________________ буд. № ________
ІПН (OIB): ____________________
Контактний телефон/мобільний: _______________________
ЗАЯВА
Прошу засвідчити мені документ апостилем „Apostille“ / повною легалізацією документа: (сюди впишіть назву документа, на який ставите апостиль)
(документи подати в оригіналі та копії)
Документ буде використано в країні __(сюди впишіть країну, для якої готуєте документ — Україна)__
У Спліті, ____(дата)________________ року
(підпис)
Для українців з тимчасовим захистом у Хорватії послуга апостилювання безкоштовна. Для інших встановлений збір:
На офіційному сайті суду зазначено:
“Za svaki izvornik isprave priložiti 50,00 kn državnih biljega, a za svaki prijevod izvornika 60,00 kn državnih biljega.”
Тобто за кожен оригінал потрібно принести таксені марки (або білеги) на суму 50 кун (6,64 євро) і на 60 кун (7,97 євро) за кожен переклад.
Ці марки можна купити в кіоску Tisak поряд із судом.
Попросіть таксені марки так: “Dajte mi pedeset (šezdeset) taksenih marki.”
Перед подачею документів на апостилювання потрібно зробити ксерокопію документа для архіву. Ксерокопію можна зробити заздалегідь або скористатися послугами найближчого копіювального центру біля суду.↓
Процедура апостилювання у Спліті зазвичай займає день-два, але час залежить від завантаженості суду та типу документа. Заздалегідь уточніть строки виконання, щоб уникнути затримок у разі термінових потреб.
Якщо ви плануєте подавати документ до консульства України в Хорватії, пам’ятайте, що потрібно перекласти не лише сам документ, а й апостиль. Це важливо для відповідності вимогам консульства та уникнення додаткових запитів.
Отже, щоб поставити апостиль у Спліті, завітайте до Міського суду, заповніть заяву, зробіть ксерокопію документа і уточніть строки. Якщо вам потрібен переклад документів або апостиля для консульства, ми готові допомогти з професійним перекладом.
Замовити переклад можна тут ↓